Проекты Uniqdir   :   Онлайн игра - Земли героев   |   Флеш игры - Fleshki.net   |   Партнерская программа
Authorized personnel only!


Навигация по сайту
Вход на сайт
Логин
Пароль
 

Популярные статьи

Облако тегов
Архив новостей
Ноябрь 2017 (23)
Октябрь 2017 (31)
Сентябрь 2017 (30)
Август 2017 (31)
Июль 2017 (31)
Июнь 2017 (30)


Яндекс.Метрика

eVuln.com
Главная страница
Основы китайского языка Vnore.net » Интересно

Люди, далекие от филологии, часто меня спрашивают: "А иероглиф - это как одно слово?", или: "А как китайцы на компьютере печатают, у них же клавиатура высотой с дом должна быть?", или: "А что, у них есть иероглиф, обозначающий мою фамилию?"

 


Попробую сегодня рассказать о языке в общем.

1. Китайский язык называется "изолирующим".
Это означает, что язык этот односложный, и каждое слово в китайском - это корень. В этом языке нет таких понятий как суффикс или префикс.
То есть, все предложения строятся по типу: "я-ходить-магазин-покупать-хлеб". У них не бывает таких слов, как "магазинный", например. Чтобы обозначить, что хлеб из магазина, они используют особую притяжательную частицу, по наличию которой все поймут, что хлеб именно оттуда. А все предложения строятся именно из корней слов, и иногда (особенно старый китайский язык) это похоже на ребусы: сидишь и разгадываешь, что же именно имелось в виду.

2. Китайский язык подразделяется на 7 групп диалектов.
Диалекты сходны в иероглифике и грамматике (за редким исключением), но сильно различаются фонетически. То есть, китайцы, говорящие на разных диалектах, могут не понимать речь друг друга, зато прекрасно понимают то, что написано иероглифами.

3. Чтобы понимать друг друга, китайцы используют официальный язык, который называется "путунхуа" ("общий язык"). Он создан на основе пекинского диалекта. Его учат по всему Китаю в школах и университетах, на нем читают новости с экранов телевизоров, его же, как правило, учат иностранцы. Часто китайцы из южных провинций, говорящие, например, на гуандунском диалекте, делали мне комплименты, что я лучше них разговариваю на путунхуа (что было правдой, кстати:)).

4. В китайском языке нет букв, есть иероглифы.
Иероглиф - это не буква, это или слово целиком, или слог (как правило, китайские слова состоят из одного-двух, реже трех, иероглифов).
В языке существуют десятки тысяч различных иероглифов (говорят, около 80 тысяч). Естественно, никто их все не знает, они содержатся в различных словарях, коих в Китае великое множество. Образованный китаец после окончания университета знает около 8 тысяч иероглифов. Чтобы читать простые книги и журналы достаточно знать около 4-5 тысяч иероглифов.

5. Как же иностранец, не знающий, как читаются иероглифы, может начать их учить?
Специально для этого придумали транскрипцию - запись произношения иероглифов латинскими буквами. Транскрипция, которой пользуются сейчас, называется "пиньинь". Например, иероглиф 你 ("ни" - ты) на пиньине записывается как "ni".

6. Так же особенностью китайского языка является наличие определенного количества строго зафиксированных слогов. Их всего 400!
Например, в русском языке мы можем придумать любую комбинацию букв - "епрст" - и назвать это словом. В китайском языке такое просто невозможно! Все слова составляются из 400 имеющихся слогов. Например, китаец не сможет произнести наше русское имя "Александр", он переиначит его на свой манер, использует лишь имеющиеся в наличии слоги и произнесет его как: "Я-ли-шань-да".
То же самое и с фамилиями, например, самая известная в России - И-вань-но-фу:)

7. Вы спросите - "а как же тогда составлять сотни тысяч слов из такого маленького количества слогов?"
А для этого хитрые китайцы придумали тоны. Каждый слог произносится с определенной интонацией, и, в зависимости от этого, меняется смысл слога.
Например, "ма", сказанное первым тоном (ровная интонация), будет означать "мама". "Ма" третьим тоном (ох, это сложно, расскажу в другой раз) - "лошадь". "Ма" четвертым (резким, отрывистым) - "ругать".
Или, общеизвестное противопоставление тонов: "вэнь" четвертым тоном - "ответить" и "вэнь" третьим - "поцеловать". Обращаясь к человеку на улице с вопросом, будьте внимательны, а то вместо "скажите, пожалуйста", у вас получится "а можно вас поцеловать?":))
Самое сложное в китайском языке - это как раз распознавание и воспроизведение тонов, а вовсе не иероглифы, как вы думали.

8. На компьютере иероглифы набираются с помощью транскрипции пиньинь латинскими буквами. Специальная программа предлагает выбрать нужный иероглиф из подходящих под транскрипцию. Так же при вводе можно указать тон слога, что сократит список предлагаемых иероглифов. Эти программы постоянно модернизируются, в них вставляются наиболее частоупотребимые словосочетания и т.п.

Источник
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

  • Интересные факты об иностранных языках
  • Как придумали языки
  • Рождение языков
  • Кто придумывает слова?
  • Последние два носителя вымирающего языка аяпанеко отказались разговаривать ...
  • Пакуйте чемоданы
  • Анекдоты
  • Яблоки счастья
  • Какого пола компьютер?
  • Анекдоты


  • #1 написал: Lisette (26 апреля 2012 16:02)
    To think, I was confused a mitnue ago.
    Игры сегодня
    фильм
    фильм

    Крутые тачки
    Крутые тачки

    Хит логики
    Хит логики

    Прыгающий смайл
    Прыгающий смайл

    Бог Бездельник 2
    Бог Бездельник 2


    Главная страница | Регистрация | Добавить новость | Новое на сайте | Статистика